20.00 €
Alina, srednješolska profesorica poljskega jezika in književnosti, ki je kot
pastorjeva hči vzgojena v duhu protestantske težnje k redu, pa tudi
individualnega pristopanja k veri in življenju nasploh, se upira nekritičnemu
podrejanju avtoritetam in družbenim normam ter tako ustvarja vtis ženske, ki se
ne ustraši nobenega izziva. A tako je le do trenutka, ko ji pot prekriža Anka.
Odnos tridesetletne učiteljice in karizmatične gimnazijke se prerodi v ljubezen,
ki zadene ob številne zunanje prepreke, zlasti moraliziranje in malomeščansko
zaplankanost. Toda največja ovira tiči v Alini sami: hromi jo strah. Z Ankino
pomočjo ji postopoma vendarle uspe preseči otroške travme in prevzeti polno
odgovornost za svoje življenje.
V luči lezbične in družbenokritične tematike eksperiment s formo, ki si ga je
privoščila avtorica, nikakor ni zgolj kaprica. Odločitev, da se osvobodi iz
primeža pravopisne norme, je namreč tesno povezana z vztrajnim
preizpraševanjem okostenelih družbenih konvencij na ravni vsebine. Ewa
Schilling v romanu razbije stereotipe o nesrečni lezbični ljubezni ter postavi na
laž negativne reprezentacije lezbijk v literaturi in popkulturi.
Norec v naslovu romana se navezuje na karto pri tarotu, ki predstavlja
človeka, ki se je znašel nad prepadom in ga lahko reši samo brezmejna vera v to,
da zna hoditi po zraku. Alini uspe prav to: zaupa in s tem izbere življenje.
Ewa Schilling (1971), ena najvidnejših pisateljic lezbične proze na Poljskem, je
po izobrazbi diplomirana inženirka varstva okolja. Napisala je kratkoprozni
zbirki Lustro (Ogledalo, 1998) in Codzienność (Vsakdan, 2010) ter romane
Akacja (Akacija, 2000), Głupiec (Norec, 2005) in Nadfiolet (Ultravijolična,
2012). Živi v Olsztynu.
Tatjana Jamnik (1976) je prevajalka, pesnica, pisateljica, lektorica, učiteljica
slovenščine kot tujega jezika, urednica, založnica, organizatorka literarnih
prireditev ter soustanoviteljica mednarodne literarne nagrade KONS. Leta 2009
je prejela priznanje za mlado prevajalko. Prevaja zlasti poljsko in češko prozo,
poezijo in dramatiko, pa tudi besedila s področja humanistike. Kot jezikovna
svetovalka sodeluje tudi s prevajalci slovenske književnosti v poljščino in
angleščino.