
24. literarno-glasbeni festival ŽIVA KNJIŽEVNOST
2. – 6. junij 2017, pred ŠKUC-em, Stari trg 21, Ljubljana
THE 24th LITERARY AND MUSIC FESTIVAL LIVING LITERATURE
2 JUNE–9 JUNE 2017, 20:00
In front of ŠKUC, Stari trg, 1000 Ljubljana
(In case of rain, events will be held inside the ŠKUC Gallery)
P R O G R A M
petek, 2. 6., ob 20.00 / Friday, 2 June at 20:00
Večer z avstrijsko-slovenske pesniške prevajalske delavnice / an evening with the participants in the Austrian-Slovene poetry translation workshop:
Ann Cotten, Cornelia Travnicek, Gregor Podlogar, Jakob Kraner, Kaja Teržan, Tone Škrjanec
Vodi / Hosted by: Brane Mozetič
Glasba / Music: Ajda Stina Turek & Vid Jamnik
sobota, 3. 6., ob 20.00 / Saturday, 3 June at 20:00
Stéphane Lambert, Belgija / Belgium
Vodi / Hosted by: Brane Mozetič
Glasba / Music: Getonka
nedelja, 4. 6., ob 20.00 / Sunday, 4 June at 20:00
Blaž Božič
Vodi / Hosted by: Andrej Tomažin
Glasba / Music: Blaž Božič
ponedeljek, 5. 6., ob 20.00 / Monday, 5 June at 20:00
Barbara Korun
Vodi / Hosted by: Ana Makuc
Glasba / Music: Irena Tomažin
torek, 6. 6., ob 20.00 / Tuesday, 6 June at 20:00
Metka Lampret
Vodi / Hosted by: Robert Kuret
Glasba / Music: Jana Beltran
sreda, 7. 6. ob 20.00h / Wednesday, 7 June at 20:00
Aja Zamolo
Vodi / Hosted by: Asja Hrvatin
Glasba / Music: Najoua
četrtek, 8. 6., ob 20.00 / Thursday, 8 June at 20:00
Jedrt Lapuh Maležič
Vodi / Hosted by: Ana Geršak
Glasba / Music: Boring Couple
petek, 9. 6., ob 20.00 / Friday, 9 June at 20:00
Franco Buffoni, Italija / Italy
Vodi / Hosted by: Gašper Malej
Glasba / Music: Borut Mori in Igmar Jenner
PREDSTAVITVE SODELUJOČIH / PRESENTATION OF PARTICIPANTS
petek, 2. 6., ob 20.00 / Friday, 2 June at 20:00
Večer z avstrijsko-slovenske pesniške prevajalske delavnice / an evening with the participants in the Austrian-Slovene poetry translation workshop:
Ann Cotten, Cornelia Travnicek, Gregor Podlogar, Jakob Kraner, Kaja Teržan, Tone Škrjanec
Vodi / Hosted by: Brane Mozetič
Glasba / Music: Ajda Stina Turek & Vid Jamnik
Ann Cotten se je rodila v ZDA, odraščala pa na Dunaju. Piše tako v angleščini kakor v nemščini, njene zbirke pa so izšle pri najpomembnejših založbah. V svojem delu združuje sodobne teme in prijeme konkretne poezije.
Ann Cotten was born in the USA, but grew up in Vienna. She writes both in English and German language. Her collections were published in some of the most prominent publishing houses. In her work she combines contemporary themes and approaches of concrete poetry.
Cornelia Travnicek (1987), pesnica in pisateljica, ki je študirala sinologijo in računalništvo. Njeno delo je močno povezano z virtualno resničnostjo in vizualizacijami. Sodi v mlajšo generacijo avstrijske poezije.
Cornelia Travnicek (1987) is a poet and a writer, who studied Sinology and computer science. Her work is strongly associated with virtual reality and visualizations. She belongs to a younger generation of Austrian poetry.
Gregor Podlogar (1974) je sodeloval pri oblikovanju pesniških festivalov Trnovski terceti in Dnevi poezije in vina ter bil več let urednik slovenskega dela mednarodnega spletnega pesniškega portala Lyrikline. Objavil je več pesniških zbirk in sodeloval na treh cedejih poezije z glasbo: Zmajevo oko (2001), Košček hrupa in ščepec soli (2003) in Milijon sekund bliže (2006). Prevajal je indijsko prozo (Narayanov roman Vodnik) in sodobno ameriško poezijo (C. Hawkey, L. Solomon, P. Killebrew, A. Berrigan idr.).
Gregor Podlogar (1974) participated in the organisation of Trnovo Tercet Poetry Festivals and Days of Poetry and Wine. For many years he was an editor of the Slovene part of the international web poetry portal Lyrikline. He published several collections of poetry and participated on three CDs of poetry with music: Zmajevo oko (2001), Košček hrupa in ščepec soli (2003) and Milijon sekund bliže (2006). He translated Indian prose (Narayan’s novel The Guide) and contemporary American poetry (C. Hawkey, L. Solomon, P. Killebrew, A. Berrigan, etc.).
Jakob Kraner je pesnik mlajše avstrijske generacije, ki raziskuje zvočno in video poezijo ter v živo nastopa po celotnem nemškem jezikovnem območju. Nase je opozoril tudi s svojimi pesniškimi izdajami.
Jakob Kraner is a poet of younger Austrian generation, who explores sound and video poetry and performs live throughout the German-speaking area. He drew attention to himself also with his poetry editions.
Kaja Teržan (1986) je ustvarjalka; med drugim performerka, ki je nekoč predvsem plesala, toda življenje je hotelo, da se ples umakne poeziji oz. pretvori vanjo. Tako je nastala pesniška zbirka Delta. Zbirka je doživela zelo ugoden odziv, tako doma kot tudi v tujini.
Kaja Teržan (1986) is a creator, among other things she is also a performer, who once mainly danced, but life wanted the poetry takes a place of dance and transforms it into itself. The result is a poetry collection Delta. The collection received a very positive response, both at home and abroad.
Tone Škrjanec (Ljubljana, 1953), pesnik in prevajalec. Objavil je devet pesniških zbirk, zadnjo Sladke pogačice v letu 2015. Njegove pesmi so uvrščene v številne domače in tuje antologije in prevedene v velik del svetovnih jezikov. Izdal je tudi ploščo poezije z glasbo Lovljenje ritma in sodeloval na dveh kompilacijskih ploščah poezije z glasbo. Prevaja iz angleščine, hrvaščine in srbščine, predvsem poezijo. Prva prevedena knjiga (Charles Bukowski: Pesmi, v soavtorstvu z Janijem Saksido) je izšla leta 1990. Do zdaj je izdal 22 leposlovnih knjig prevodov (4 v soavtorstvu), zadnjo John Berryman: Sanjske pesmi leta 2015.
Tone Škrjanec (Ljubljana, 1953), a poet and a translator. He has published nine books of poetry, the latest Sladke pogačice in 2015. His poems have been included in numerous Slovene and foreign anthologies and translated into a large part of the world’s languages. He has also published a CD of poetry with music called Lovljenje ritma and collaborated on two CD compilations of poetry with music. He translates from English, Croatian and Serbian, especially poetry. The first translated book (Charles Bukowski: Poems, with co-author Jani Saksida) was published in 1990. So far he published 22 literary books of translations (4 in co-authorship); the last one was John Berryman’s Dream poems in 2015.
Ajda Stina Turek & Vid Jamnik
Ajda Stina Turek, letnik 1994, je jazz pevka in skladateljica, ki je leta 2013 v Italiji na poletni šoli Berklee Jazz Clinics v okviru Jazz festivala Umbria v Perugi v konkurenci 60 mladih pevcev iz 29 držav prejela delno štipendijo za štiri leta študija na Berklee College of Music v Bostonu. Tako je septembra 2014, po maturi na Konservatoriju za glasbo in balet v Ljubljani, kjer jo je petje poučevala prof. Nada Žgur, pričela s študijem jazz petja v Bostonu.
Med ostalimi uspehi je aprila 2014 kot najmlajša udeleženka prišla v finale Riga Jazz Stage v Latviji in se uvrstila na kompilacijsko zgoščenko The best of Riga Jazz Stage 2014. Ajdo je med Obrazi nove glasbene generacije predstavil SIGIC, bila je gostja Jazz avenije na Radiu Slovenija. Večkrat je nastopila z Big bandom RTV SLO, na Norveškem se je udeležila poletnega Improvisation Jazz Campa. Na letnem vrtu Društva slovenskih pisateljev je z RTV Slovenija julija 2016 posnela koncert »Ajda Stina Turek & Erik Marenče Trio«, v katerem se je predstavila s svojimi avtorskimi jazz skladbami. V večini je avtorica tako glasbe, besedila in aranžmajev, v petju pa rada improvizira. Je štipendistka Berklee College of Music, Ministrstva za kulturo RS in AS Fundacije.
Ajda Stina Turek, born in 1994, is a jazz singer and a composer, who in 2013 in Italy, at the summer school Berklee Jazz Clinics, in the framework of the Jazz Festival Umbria in Perugia and in the competition of 60 young singers from 29 countries received a partial scholarship for four years of study at Berklee College of Music in Boston. In September 2014, after graduating at the Conservatory for Music and Ballet in Ljubljana, where her professor of singing was Nada Žgur, she started to study jazz singing in Boston.
Among other successes, in April 2014, as the youngest participant, she reached the finals of the Riga Jazz Stage in Latvia and was ranked on the compilation album The Best of Riga Jazz Stage 2014. Ajda was the Face of the new musical generation, presented by SIGIC, she was the guest of the Jazz Avenue at Radio Slovenia. Several times she performed with the Big Band RTV SLO, in Norway she attended the Summer Jazz Improvisation Camp. In July 2016, in the summer-garden of the Slovenian Writers’ Association she, with the RTV Slovenia, recorded a concert “Ajda Stina Turek & Erik Marenče Trio” in which she presented herself with her authorial jazz compositions. In most she is the author of music, lyrics and arrangements, but in singing she likes to improvise. She is a fellowship-holder of Berklee College of Music, Ministry of Culture of Republic of Slovenia and AS Foundation.
Vibrafonist Vid Jamnik, letnik 1993, je dodiplomski študij zaključil leta 2012 na jazz oddelku KONSE v Celovcu, v okviru študentske izmenjave Erasmus je študiral na Jazz Institutu Berlin, že četrto leto pa študira na Berklee College of Music v Bostonu, kjer je po prvem semestru študija prejel njihovo »The Most Active Mallet Performer Award« in bil dve leti zapored uvrščen na zgoščenko šolske založbe Jazz Revelation Records in jo zastopal na festivalu Umbria Jazz v Italiji in na turneji po Franciji. Skladba se je uvrstila tudi na kompilacijsko zgoščenko Jazz Slovenia 2015. Je zmagovalec italijanskega Euritmia. S svojo zasedbo Urgent Detergent je bil leta 2015 uvrščen v finale EBU European Jazz Competition na Nizozemskem. Kot gost je veliko nastopal s triom svojega mentorja, legendarnega hrvaškega vibrafonista Boška Petrovića, s priznanimi glasbeniki in zasedbami in JMI Jazz World Orchestra pod vodstvom Luisa Bonille. Dvakrat je koncertiral na Tajvanu z zasedbo Miszform Project, ki preigrava mešanico tradicionalne tajvanske glasbe in jazza. Je vodja ali član naslednjih zasedb: Urgent Detergent, Vid Jamnik & the Mediterranean Connection, Vid Jamnik/Ratko Zjača Duo, Vid Jamnik Quartet, You’ve Got That Swing (z Eddie Luis & His Jazz Passengers), Jazz Continuo, Miszform Project in Ajda Stina Turek Trio.
Vibraphonist Vid Jamnik, born in 1993, completed his undergraduate studies in 2012 at the jazz department KONSE in Klagenfurt, in the framework of student exchange Erasmus he studied at the Jazz Institute Berlin, and now for already four years he is studying at the Berklee College of Music in Boston, where after the first semester of his study he received their “The Most Active Mallet Performer Award” and was for two consecutive years included in the CD of school’s publishing house Jazz Revelation Records and he presented it at the Umbria Jazz festival in Italy and on the tour in France. The composition was included also on the compilation CD Jazz Slovenia 2015. He is the winner of the Italian Euritmia. In 2015, with his enseble Urgent Detergent he reached the finals of the EBU European Jazz Competition in the Netherlands. As a guest, he performed a lot with a trio of his mentor, the legendary Croatian vibraphonist Boško Petrović, with renowned musicians and ensembles and JMI Jazz World Orchestra under the direction of Luis Bonilla. Twice he performed in Taiwan, with an enseble Miszform Project, which plays a mix of traditional Taiwanese music and jazz. He is a leader or a member of the following ensembles: Urgent Detergent, Vid Jamnik & the Mediterranean Connection, Vid Jamnik / Ratko Zjača Duo, Vid Jamnik Quartet, You’ve Got That Swing (with Eddie Luis & His Jazz Passengers), Jazz Continuo, Miszform Project and Ajda Stina Turek Trio.
sobota, 3. 6., ob 20.00 / Saturday, 3 June at 20:00
Stéphane Lambert, Belgija /Belgium
Vodi / Hosted by: Brane Mozetič
Glasba / Music: Getonka
Stéphane Lambert, rojen leta 1974 v Bruslju, sodi med odmevnejše nove glasove valonske literature. Doslej je izdal več knjig poezije, romanov in krajše proze. Plodovit je tudi na področju esejistike, še posebno rad piše o slikarstvu: njegovi knjigi o Claudu Monetu in Marku Rothku sta doživeli igralski interpretaciji. V literaturi, pogosto avtobiografski, se posveča želji, telesu, identiteti, družini, smrti in kaosu sodobnega sveta, nenehno pa je prisoten nemir homoseksualnosti. Melanholična pripoved, s pridihom ironije, se odvija v natančnem jeziku, ki s svojo čistostjo in ostrino zadaja trpko bolečino. Pripoved Moje razgaljeno telo, ki je lani izšla v slovenskem prevodu, se osredotoča na telo, odkrivanje lastnega telesa, njegovega življenja, ki je hkrati tudi naše.
Stéphane Lambert, born in 1974 in Brussels, is one of the new remarkable voices of Walloonian literature. He has published several books of poetry, novels and short stories. He is also prolific in the field of essays and he likes to write especially about painting: his books about Claude Monet and Mark Rothko have experienced theatrical interpretation. In his literature, which is often autobiographical, he focuses on desire, body, identity, family, death and chaos of the contemporary world, and the unrest of homosexuality is constantly present. The melancholic narration, with a touch of irony, unfurls in the exact language, which with its purity and sharpness inflicts bitter pain. The novel Moje razgaljeno telo (Mon corps mis à nu), which was published in 2016 in Slovene translation, focuses on body, on discovering one’s own body, its life, which is also ours.
Skupina Getonka poustvarja glasbeno izročilo različnih evropskih tradicij. Njihov repertoar zajema paleto zvrsti, med katerimi najdemo tako sevdah, rembetiko, cigansko glasbo in starogradske pesmi, aranžmaji pa stremijo k verodostojni interpretaciji izvirnih oblik. Njeni člani so se kot glasbeniki uveljavili že v njihovih prejšnjih zasedbah. Pevko Pashalino Pop Gligorovo je bilo moč slišati v različnih zasedbah kot so ŽPZ Kombinat, duo Tabiet, MKD Kalina. Kontrabasist in kitarist Boštjan Benčič je igral v skupinah Štirje pravi dedci in Crazed Famers, trenutno ga lahko srečamo tudi v Kombinatu, Xenii+2 ter Jari & Jarci. Violinistka Maruša Jenič je nastopala v zasedbah Brin in Uluru. Na odru so se prvič srečali v projektu Zadnji cabaret.
Zasedba: Pashalina Pop Gligorova, vokal, Maruša Jenič, violina, Boštjan Benčič, bas, kontrabas, kitara, Bojan Rajh, kitara, tamburica
Getonka Ensemble recreates the musical traditions of various European traditions. Their repertoire covers the wide range of genres, among which we can find sevdah, rembetica, gypsy music and Starogradske songs (old-city songs), and arrangements strive for a credible interpretation of the original forms. Its members already established themselves as musicians in their previous bands. The singer Pashalina Pop Gligorova can be heard in various ensembles, such as ŽPZ Kombinat, duo Tabiet, MKD Kalina. Double-bassist and guitarist Boštjan Benčič played in ensembles Štirje pravi dedci and Crazed Famers, currently he can be found in Kombinat, Xenia+2 and Jari & Jarci. The violinist Maruša Jenič has performed in ensembles Brin and Uluru. On stage they first met in the project Zadnji kabaret (The Last Cabaret).
Cast: Pashalina Pop Gligorova, vocals, Maruša Jenič, violin, Boštjan Benčič, bass, double bass, guitar, Bojan Rajh, guitar, tambura
nedelja, 4. 6., ob 20.00 / Sunday, 4 June at 20:00
Blaž Božič
Vodi / Hosted by: Andrej Tomažin
Glasba / Music: Blaž Božič
Blaž Božič, rojen v Ljubljani 1991, je absolvent študija klasične grščine in primerjalnega jezikoslovja na Filozofski fakulteti UL. Poleg številnih revijalnih objav je izdal chapbook Grč (KUD Kentaver, 2011) in dve pesniški zbirki: Potem smo si vranice odprli na nežno valujoči livadi (KUD France Prešeren, 2013) ter K območnim poročilom (Center za slovensko književnost, 2016). Nekaj njegovih pesmi je bilo prevedenih v srbščino in angleščino. Kot kitarist skupine nevem nevem in človek za eksperimentalnim breakcore-spoken word projektom SsmKOSK je zavezan tudi področju glasbe in zvoka.
Blaž Božič, born in Ljubljana in 1991, is a graduate student of classical Greek and comparative linguistics at the Faculty of Arts at the University of Ljubljana. In addition to numerous magazine publications he published a Chapbook Grč (KUD Kentaver, 2011) and two collections of poems Potem smo si vranice odprli na nežno valujoči livadi (KUD France Prešeren, 2013) and K območnim poročilom (Center za slovensko književnost, 2016). Some of his poems have been translated into Serbian and English. As a guitarist of the band nevem nevem and a man behind the experimental breakcore-spoken word project SsmKOSK he is committed also to the field of music and sound.
ponedeljek, 5. 6., ob 20.00 / Monday, 5 June at 20:00
Barbara Korun
Vodi / Hosted by: Ana Makuc
Glasba / Music: Irena Tomažin
Barbara Korun se je rodila 1963 v Ljubljani, kjer je tudi diplomirala iz slovenščine in primerjalne književnosti ter 18 let učila na srednjih šolah. Potem je bila nekaj let zaposlena v slovenskih gledališčih kot PR, lektorica in dramaturginja, zdaj je samozaposlena v kulturi. Njena prva pesniška zbirka Ostrina miline (1999) je dobila nagrado za najboljši prvenec, njena četrta knjiga Pridem takoj (2011) pa Veronikino nagrado in nagrado zlata ptica. Režirala je monodramo Gospa Judit (po Cankarjevi noveli) z Lenčo Ferenčak v naslovni vlogi (2003), s tolkalistom Zlatkom Kaučičem pa je posnela CD Vibrato tišine (2006) s pesmimi Srečka Kosovela. Že več kot pet let organizira redna mesečna pesniška srečanja s pesmimi slovenskih pesnic Pesnice o pesnicah in dela kot prostovoljka v Azilnem domu in v Rogu. Njene pesmi so objavljene v petdesetih antologijah v več kot dvajsetih jezikih, v tujini je izšlo tudi ducat prevodov njenih zbirk. Lani je prejela italijansko mednarodno nagrado Regina Coppola. Vmes (2016, zbirka Aleph) je njena šesta pesniška zbirka.
Barbara Korun was born in 1963 in Ljubljana, where she graduated in Slovene language and comparative literature. For 18 years she taught in secondary schools. Then a few years she was employed in Slovene theaters as a PR, language editor and dramaturge. Now she is self-employed in culture. Her first collection of poetry Ostrina miline (1999) won the award for the best debut, her fourth book Pridem takoj (2011) won Veronika Prize and the Golden Bird Award. She directed a monodrama Gospa Judit (after Cankar’s novel) with Lenča Ferenčak in a title role (2003), with a percussionist Zlatko Kaučič she has recorded a CD Vibrato tišine (2006), with poems of Srečko Kosovel. For more than five years she organizes regular monthly poetry meetings with poems of Slovene female poets called Pesnice o pesnicah and works as a volunteer in the asylum home and at the Social center Rog. Her poems have been published in fifty anthologies in more than twenty languages. She has published dozen of translations of her poetry collections abroad. Last year she received the Italian International Prize Regina Coppola. Vmes (2016, Aleph) is her sixth collection of poems.
Irena Tomažin si je ustvarjalno pot najprej utirala na področju gledališča in plesa. V svoji drugi solo predstavi Kaprica (2005) pa se je že osredotočila na glas in začela intenzivneje raziskovati sam glasovni izraz. Leta 2006 je naredila predelavo Kaprice za festival Mesto žensk, ki se imenuje (S)pozaba kaprice. Sledili so projekt Kot kaplja dežja v usta molka (2008), za katerega je na festivalu Gibanica prejela nagrado, Splet okoliščin (2010) v sodelovanju z Josephine Evrard in Okus tišine vedno odmeva (2012). Mathieu Copeland jo je leta 2011 povabil k projektu Une exposition à être lue v Ženevo (HEAD), kjer je sodelovala pri postavitvi razstave, poučevanju sodelujočih in istoimenski knjigi, v kateri so bile objavljene njene kompozicije za glas in telo. Leta 2013 sta sodelovanje nadaljevala pri projektu Chorégraphier l’exposition (Ferme du Buisson, Paris), kjer je sodelovala s kompozicijo ter tekstom Prazna mesta glasu (Voice’s Empty Spaces). Od leta 2006 ima solo projekt za glas in diktafone imenovan iT, s katerim gostuje doma in v tujini. V 2011 je naredila zgoščenko Crying games (zavod Atol) z Aldom Ivančičem, z njim je sodelovala pri Bast Kolektivu in zgoščenki Retinal Circus. V okviru mednarodnega projekta Co-voicings bosta izdala zgoščenko Okus tišine – glasbo iz predstave Okus tišine vedno odmeva. Poučuje tudi redne delavnice z glasom v Ljubljani in tujini.
Irena Tomažin paved her creative path in the field of theater and dance, but in her second solo performance Kaprica (2005) she has focused on voice and began to research intensively its expression. In 2006 she reworked the performance Kaprica for the festival City of Women festival and renamed it as (S)pozaba kaprice (The oblivion of Caprice). Next projects were Kot kaplja dežja v usta molka (2008), for which she was awarded at the festival Gibanica, Splet okoliščin (2010) in collaboration with Josephine Evrard, and Okus tišine vedno odmeva (2012). In 2011 Mathieu Copeland invited her to the project Une exposition à être lue in Geneva (HEAD), where she participated in setting up the exhibition, teaching of participants and making a book of the same name, in which her compositions for voice and body were published. In 2013 they continued their collaboration in the project Chorégraphier l’exposition (Ferme du Buisson, Paris), where she participated with the composition and text Prazna mesta glasu. Since 2006 she has a solo project for voice and dictaphones, called iT, with which she performs at home and abroad. In 2011 she made a CD Crying Games (Institute Atol) with Aldo Ivančič, with whom she collaborated in the Bast collective and on CD Retinal Circus. Within the framework of the international project Co-voicings they will publish a CD Okus tišine – the music from the performance Okus tišine vedno odmeva (A flavor of silence always resonates). She also teaches at the regular workshops for the voice in Ljubljana and abroad.
torek, 6. 6., ob 20.00 / Tuesday, 6 June at 20:00
Metka Lampret
Vodi / Hosted by: Robert Kuret
Glasba / Music: Jana Beltran
Metka Lampret se je rodila v času informbiroja, če kdo še ve, kdaj je to bilo, vsekakor v predzgodovini, nekaj bila v šoli, končala gimnazijo, šla na ekonomijo (zaradi kruha), bila v službi na meji z Avstrijo kot carinski deklarant, po sili večkrat prevajalka, zaslužena penzionistka, strastna vrtnarka (večino časa v viseči mreži pod drevesi) in bralka, udeleženka literarnih natečajev (kadar ne zamudi rokov). Objavila je zbirko kratkih zgodb Kam bi dala takle dan (Cankarjeva založba, 2016), za katero je prejela nagrado za najboljši knjižni prvenec.
Metka Lampret was born during Informbiro, if anyone even remember when that was, certainly in prehistory, somehow she attended school, finished high school, went on economics (for bread), had a job on the border with Austria as a customs declarant, by force several times a translator, an earned pensioner, a passionate gardener (most of the time in a hammock under the trees) and a reader, a participant in literary competitions (when she doesn’t miss deadlines). She has published a collection of short stories Kam bi dala takle dan (Cankarjeva založba, 2016), for which she received an award for the best literary debut.
Jana Beltran sicer aktivna članica zasedbe All Strings Detached, s katero je aprila izdala drugi album There’s Something Painful About The Pearls, tokrat na odru s svojim solo projektom. Projekt, ki že nekaj let nastaja v tihem, mirnem, kontemplativnem okolju, prepleta osebne pripovedi z minimalističnimi kitarskimi kompozicijami…
Jana Beltran, otherwise an active member of the band All Strings Detached, with which she published a second album There’s Something Painful About The Pearls in April, this time on stage with her solo project. This project, which for several years now grows in a quiet, peaceful, contemplative environment, combines personal stories with minimalist guitar compositions…
sreda, 7. 6., ob 20.00h / Wednesday, 7 June at 20:00
Aja Zamolo
Vodi / Hosted by: Asja Hrvatin
Glasba / Music: Najoua
Aja Zamolo poezijo bere in posluša, najraje v zakajenih prostorih. Ne objavlja. Vsakodnevno se bori z razdrobljenimi urniki. Niti ne preveč spretno manevrira med ekologijo in avtonomnimi prostori.
Aja Zamolo reads poetry and listens, preferably in smoky places. She does not publish. Daily she struggles with her fragmented schedules. Not quite skilfully she maneuveres between ecology and autonomous spaces.
Duo Najoua je glasbeni projekt Ane Kravanja in Sama Kutina. Avtorsko glasbo izvajata na trinajstih, pri nas izdelanih kalimbah, ki so sicer tradicionalen afriški inštrument. Skladbe so izrazno dinamične, raznolike v prepletanju ritmičnih in melodičnih variacij na trinajstih tonih kalimbe in vključujejo improvizacije, iz katerih se tudi porajajo. Od ponavljajočih se, v trans ponašajočih kompozicijah, se glasba prelevi tudi v igrive humorne viže in nenavadne zvoke, ki izhajajo iz eksperimentiranja.
Zasedba: Samo Kutin – kalimba, Ana Kravanja – kalimba.
Duo Najoua is a musical project of Ana Kravanja and Samo Kutin. They perform the authorial music on thirteen kalimbas, made here, even though kalimba is a traditional African instrument. Compositions are expressively dynamic, diverse in mixing rhythmic and melodic variations on thirteen tones of kalimba. They include improvisation, from which they also arise. From repeated, trance resonating compositions, the music transforms itself also into playful humorous tunes and unusual sounds resulting from experimentation.
Cast: Samo Kutin – kalimba, Ana Kravanja – kalimba.
četrtek, 8. 6., ob 20.00 / Thursday, 8 June at 20:00
Jedrt Lapuh Maležič
Vodi / Hosted by: Ana Geršak
Glasba / Music: Boring Couple
Jedrt Lapuh Maležič (1979) je samozaposlena prevajalka leposlovja in humanistike iz angleščine in francoščine, ki v zadnjih letih tudi piše. Lani sta izšli njeni kratkoprozni zbirki Težkomentalci (LUD Literatura) in Bojne barve (Škuc Lambda), trenutno pa se ukvarja z romanom, katerega izid je predviden za naslednje leto. Je navdušena konzumentka kulturnih prireditev, od predstav in projekcij do literarnih večerov. Med avtorji, ki jih je z veseljem prevajala, so tudi Jeet Thayil, Julie Otsuka, Khaled Hosseini, Nelson Mandela, Matthew Lewis, Ransom Riggs, Mircea Eliade, Eve Ensler, Miguel Ruiz itd.
Jedrt Lapuh Maležič (1979) is a self-employed translator of literature and humanities from English and French. In recent years she also writes. Last year she published collections of short stories Težkomentalci (LUD Literatura) and Bojne barve (Škuc Lambda). Currently, she is writing a novel, the publication of which is scheduled for the next year. She is enthusiastic consumer of cultural events, from performances and screenings to literary evenings. Among the authors she joyfully translated there are also Jeet Thayil, Julie Otsuka, Khaled Hosseini, Nelson Mandela, Matthew Lewis, Ransom Riggs, Mircea Eliade, Eve Ensler, Miguel Ruiz, etc.
Boring Couple so lansko jesen v samozaložbi objavili dva digitalna albuma dvanajstih pesmi (Dolgočasni pari in Krave na https://boringcouple.bandcamp.com), ki so jih s Primožem Vozljem posneli na podstrehi Vodnikove domačije in jih nato predstavili na več koncertih. Njihovo spevno in počasno (tako rekoč komorno) glasbo zaznamujejo daljša, pogosto meditativna besedila in združitev številnih glasbenih vplivov (od folka, alter-country-rocka, do jazza in funka).Pripravljajo že tudi nov material za album, ki bo naslovljen Našvil. Del tega materiala boste lahko slišali tudi na njihovem tokratnem nastopu.
Zasedba: Ana Pepelnik (glavni glas), Ana Svetel (klavir, glas), Mitja Drab (kitara, glas), Andrej Hočevar (bas kitara, glas), Primož Čučnik (besedila).
Boring Couple published in last autumn in self-publishing two digital albums of twelve songs (Dolgočasni pari/Boring couples and Krave/Cows on https://boringcouple.bandcamp.com). They recorded them with Primož Vozelj in the attic of Vodnikova domačija and then presented them in several concerts. Their melodic and slow (so to speak chamber) music is characterized by long, often meditative texts and a mixture of several musical influences (from folk, alter-country-rock to jazz and funk), although they do not burden themselves with genre definitions. They are already preparing a new material for the album, which will be called Našvil. At their concert we will hear a part of this material.
Cast: Ana Pepelnik (main voice), Ana Svetel (piano, vocals), Mitja Drab (guitar, vocals), Andrej Hočevar (bass guitar, vocals), Primož Čučnik (texts).
petek, 9. 6., ob 20.00 / Friday, 9 June at 20:00
Franco Buffoni, Italija / Italy
Vodi / Hosted by: Gašper Malej
Glasba / Music: Borut Mori in Igmar Jenner / Borut Mori and Igmar Jenner
Franco Buffoni (1948), rojen v lombardijskem mestecu Gallarate, živi v Rimu; deloval je kot univerzitetni profesor angleške in primerjalne književnosti, veliko se je ukvarjal tudi s prevajanjem in prevodoslovjem. Je avtor številnih nagrajenih pesniških zbirk: najvidnejše so Suora carmelitana (1997), Il Profilo del Rosa (2000), Guerra (2005), Noi e loro (2008), Roma (2009), Jucci (2014), Avrei fatto la fine di Turing (2015), njegov antološki izbor pa je izšel 2012 v elitni zbirki Oscar Mondadori. V slovenščini je bil prvič predstavljen v antologiji gejevske poezije Moral bi spet priti. Lani pa je izšel prevod njegovega romana Byronov služabnik.
Franco Buffoni (1948), born in the Lombardy town Gallarate, lives in Rome; he worked as a university professor of English and comparative literature, he also dealt a lot with translations and translation studies. He is the author of numerous award-winning poetry books: most prominent are Suora carmelitana (1997), Il Profilo del Rosa (2000), Guerra (2005), Noi e loro (2008), Rome (2009), Jucci (2014), Avrei fatto la fine di Turing (2015), his anthological selection was published in 2012 in the elite collection Oscar Mondadori. In Slovene language he was introduced in the anthology of gay poetry Moral bi spet priti. Last year, a translation of his novel Byronov služabnik (Byron’s servant) was published.
Borut Mori in Igmar Jenner
Njuno sodelovanje se je začelo leta 2004, ko sta se spoznala na Univerzi za glasbo v Gradcu. Hitro sta razvila svoj slog glasbe s katerim sta navdušila v klubih in koncertnih dvoranah. Glasbenikoma je s svojim pristopom do glasbe uspelo združiti zvočne tradicije iz različnih koncev sveta, ter jim dodati lasten, unikaten zvok. Tako glasba diha v posebnem sožitju različnih glasbenih zvrsti ter se spogleduje z jazzom in etnom. Tehnična dovršenost, melanholična umirjenost in uigranost glasbenikov pa na koncertih ustvarijo popolno glasbeno doživetje. Leta 2009 sta posnela avtorsko zgoščenko z naslovom Perunika, za katero sta v letu 2010 prejela prestižno avstrijsko glasbeno nagrado Austrian World Music Award. Ta jima je odprla pot na različne koncertne odre in festivale. Med drugim sta bila povabljena k sodelovanju na Accordion Festival na Dunaju, Košice Evropska prestolnica kulture 2013 na Slovaškem, Glatt und Verkehrt festival v Kremsu, Jazzwerkstadt v Gradcu, Linzfest v Linzu, Festival Lent v Mariboru, Jazz and Snow festival v Gasteinu itd… Pred kratkim je izšla druga zgoščenka z naslovom Media nocte.
Zasedba: Borut Mori – harmonika, Igmar Jenner – violina.
Borut Mori and Igmar Jenner
Their collaboration began in 2004, when they met at the University of Music in Graz. They quickly developed their own style of music, with which they enthralled the audiences in clubs and concert halls. With their approach to music musicians managed to combine sound traditions from different parts of the world, and add their own, unique sound. Thus, the music exudes a special harmony of different musical genres and flirts with jazz and ethno. In concerts, technical excellence, melancholic calmness and symbiosis of musicians create rich musical experience. In 2009 they recorded a CD entitled Perunika (Iris), for which in 2010 they were awarded with the prestigious Austrian World Music Award. This paved the way on various concert stages and festivals. Among others they were invited to participate at the Accordion Festival in Vienna, Košice European Capital of Culture 2013 in Slovakia, Glatt und Verkehrt Festival in Krems, Jazzwerkstadt in Graz, Linzfest in Linz, the Lent Festival in Maribor, Jazz and Snow Festival in Gastein, etc… Recently they released second CD, entitled Media nocte.
Cast: Borut Mori – accordion, Igmar Jenner – violin.
Živa književnost / Living Literature
1994–2016
Tuji literati/tke / Foreign authors:
Maram Almasri (Sirija/Francija), Yahuda Amichai (Izrael), Rikardo Arregi Diaz De Heredia (Španija), Clare Azzopardi (Malta), Jusef Bazi (Libanon) Joshua Beckman (ZDA), Alexandre Bergamini (Francija), Elisa Biagini (Italija), Keith
Borg (Malta), Nicole Brossard (Kanada), Cindy Lynn Brown (Danska), Richard Burns (Velika Britanija), Tsead Bruinja (Nizozemska), Antoine Cassar (Malta), Yolanda Castano (Španija), René de Ceccatty (Francija), Johan Christiansson (Švedska), Xi Chuan (Kitajska), William Cliff (Belgija), Jordan Cvetanović (Srbija), Kaća Čelan (Srbija), Dmitro Čistjak (Ukrajina), Bei Dao (Kitajska), Jean Paul Daoust (Francija), Casimiro de Brito (Portugalska), Arnold De Vos (Italija), Jacek Dehnel (Poljska), Lidija Dimkovska (Makedonija), Angeliki Dimouli (Grčija), Daša Drndić (Hrvaška), Haydar Ergülen (Turčija), Manuel Forcano (Španija), Nathalie Gassel (Belgija), Alicia García Núnez (Španija), Patrizia Gattaceca (Francija), Andras Gerevich (Madžarska), Tatjana Gromača (Hrvaška), Arti H. N. (Indija), Anna Gulczynska (Poljska), Mette Østgaard Henriksen (Danska, Ioana Ieronim (Romunija), Ilze Jansone (Latvija), Travis Jeppesen (ZDA/Češka), Rodolfo Häsler (Kuba/Španija), Kätlin Kaldmaa (Estonija), Jyrki Kiiskinen (Finska) Dimitrij Kuzmin (Rusija), Tom Lanoye (Belgija), Valerij Ledenjov (Rusija), Timothy Liu (ZDA), Martín López-Vega (Španija), Kenneth Krabat (Danska), Stanislav Lvovsky (Rusija), Valter Hugo Mae (Portugalska), Cinta Massip (Španija), Anna Mattsson (Švedska), Bejan Matur (Turčija), Maurizio Mattiuzza (Italija), Ana Merino (Španija), Laura Moniz (Portugalska), Eileen Myles (ZDA), Gabriella Musetti (Italija), Samira Negrouche (Alžirija), Rachid O (Maroko/ Francija), Cathal O’searcaigh (Irska), Helga Pankratz (Avstrija), Kallia Papadaki (Grčija), Monica Pavani (Italija), Marko Pogačar (Hrvaška), Aleksandar Prokopief (Makedonija), Ivan Rjabči (Ukrajina), Jaime Rocha (Portugalska), Paolo Ruffilli (Italija), Rami Saari (Izrael), Mamta Sagar (Indija), Ieva Samauska (Latvija), Julia Sarachu (Argentina), Benat Sarasola (Španija), Lawrence Schimel (Španija), Ivar Sild (Estonija), Mima Simić (Hrvaška), Goce Smilevski (Makedonija), Mirela Sula (Albanija), Anna T. Szabó (Madžarska), Kazuko Širaiši (Japonska), Srđan Tešin (Srbija), Thórunn Valdimarsdóttir (Islandija), Edward van de Vendel, (Nizozemska),
Nora Verde (Hrvaška), Hans Van De Waarsenburg (Nizozemska), Karlis Verdins (Latvija), Katy Watson (Velika Britanija), Christopher Whyte (Velika Britanija), Adam Wiedemann (Poljska), Yasuhiro Yotsumoto (Japonska)
Slovenski literati/tke / Slovenian authors:
Boris A. Novak, Alja Adam, Gabriela Babnik, Aleš Berger, Ciril Bergles, Andrej Blatnik, Berta Bojetu, Matjaž Brulc, Andrej Brvar, Stanislava Chrobakova Repar, Aleš Čar, Dušan Čater, Primož Čučnik, Aleš Debeljak, Milan Dekleva,
Veronika Dintinjana, Franjo Frančič, Jasmin B. Frelih, Polona Glavan, Katja Gorečan, Tina Grandošek, Karlo Hmeljak, Andrej Hočevar, Kristina Hočevar, Stanka Hrastelj, Tibor Hrs Pandur, Alojz Ihan, Tatjano T. Jamnik,
Drago Jančar, Maja Jančič, Goran Janković, Alenka Jovanovski, Milan Jesih, Iva Jevtič, Mila Kačič, Zoran Knežević, Dejan Koban, Marko Kodelja, Nina Kokelj, Petra Kolmančič, Barbara Korun, Taja Kramberger, Manka Križman Kremenšek, Mojca Kumerdej, Feri Lainšček, Jelena Lasan, Vesna Lemaić, Davorin Lenko, Mirana Likar Bajželj, Gregor Lozar, Svetlana Makarovič, Ana Makuc, Gašper Malej, Dušan Merc, Vinko Möderndorfer,Vida Mokrin Pauer, Andrej Morovič, Marjana Moškrič, Brane Mozetič, Aleš Mustar, Lela B. Njatin, Maja Novak, Teja Oblak, Meta Osredkar, Josip Osti, Ana Pepelnik, Katja Perat, Mateja Perpar, Matjaž Pikalo, Boris Pintar, Nedeljka Pirjevec, Klemen Pisk, Gregor Podlogar, Barbara Pogačnik, Lili Potpara, Uroš Prah, Sebastijan Pregelj, Marijan Pušavec, Jana Putrle, Primož Repar, Peter Rezman, Gaja Naja Rojec, Peter Semolič, Mateja Sever, Veronika Simoniti, Muanis Sinanović, Andrej Skubic, Lucija Stepančič, Urška Sterle, Marjan Strojan, Lucija Stupica, Nataša Sukič, Ana Svetel, Ivo Svetina, Tomaž Šalamun, Milan Šelj, Boris Šinigoj, Tone Škrjanec, Jan Šmarčan, Aleš Šteger, Veno Taufer, Kaja Teržan, Robert Titan, Andrej Tomažin, Marjan Tomšič, Suzana Tratnik, Andrej Trobentar, Glorjana Veber, Saša Vergi, Maja Vidmar, Goran Vojnović, Tomislav Vrečar, Dane Zajc, Lučka Zorko, Uroš Zupan, Petra Zupančič
Društvo ŠKUC si pridržuje pravico do spremembe programa. / The ŠKUC Association reserves the right to change the programme without prior notice.
Projekt so omogočili / The project was made possible by:
Javna agencija za knjigo Republike Slovenije, MOL, Oddelek za predšolsko vzgojo in izobraževanje, Turizem Ljubljana, Urad RS za mladino, Literature Across Frontiers, Avstrijski kulturni forum, Istituto Italiano di Cultura di Lubiana, Wallonie-Bruxelles International, Center za slovensko književnost, Mercator, Hotel Park, Slaščičarna pri vodnjaku, Mitol, Druga violina, Pravična trgovina 3MUHE, Biro center, Dana, Ciciban in Cicido
Društvo ŠKUC, Stari trg 21, 1000 Ljubljana, www.skuc.org, info@skuc.org, tel/fax: 1 4303530, 1 42131 42